پابلو نرودا ـ ترجمه احمد شاملو
ارسالی: آرمان (بازنشر)
۰۳ دسمبر ۲۰۲۲
بــه آرامـی نــمــیــر
به آرامی آغاز به مردن می كنی
اگر سفر نكنی
اگر كتابی نخوانی
اگر به اصوات زندگی گوش ندهی
اگر از خودت قدردانی نكنی.
به آرامی آغاز به مردن می كنی
زمانی كه خودباوری را در خودت بكشی
وقتی نگذاری دیگران به تو كمك كنند.
به آرامی آغاز به مردن می كنی
اگر بردۀ عادات خود شوی
اگر همیشه از یك راه تكراری بروی
اگر روزمرگی را تغییر ندهی
اگر رنگ های متفاوت به تن نكنی
یا اگر با افراد ناشناس صحبت نكنی.
به آرامی آغاز به مردن می كنی
اگر از شور و حرارت
از احساسات سركش
و از چیز هائی كه چشمانت را به درخشش وامی دارند
و ضربان قلبت را تند تر می كنند
دوری كنی...
به آرامی آغاز به مردن می كنی
اگر برای مطمئن در نامطمئن خطر نكنی
اگر ورای رؤیا ها نروی
اگر به خودت اجازه ندهی
كه حداقل یك بار در تمام زندگی ات
ورای مصلحت اندیشی بروی...
امروز زندگی را آغاز كن!
امروز مخاطره كن!
امروز كاری كن!
نگذار كه به آرامی بمیری.۲۱ فبروری ۲۰۱۷